<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Bezeichnungen europäischer Länder und Gebiete</title>
	<atom:link href="http://www.tschechischblog.de/wortschatzerweiterung/bezeichnungen-europaeischer-laender-gebiete/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tschechischblog.de/wortschatzerweiterung/bezeichnungen-europaeischer-laender-gebiete/</link>
	<description>Wissenswertes über die tschechische Sprache erfahren</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Jan 2012 22:13:23 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Von: Petra</title>
		<link>http://www.tschechischblog.de/wortschatzerweiterung/bezeichnungen-europaeischer-laender-gebiete/comment-page-1/#comment-4004</link>
		<dc:creator>Petra</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 11:02:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tschechischblog.de/?p=1272#comment-4004</guid>
		<description>In &quot;Původ zeměpisných jmen: etymologický slovník 1000 vlastních jmen zemí, měst a přírodních objektů z celého světa&quot; von LUTTERER, KROPÁČEK, HUŇÁČEK  steht geschrieben:
&quot;Čechové si tuto sousední zemi pojmenovali vlastním názvem &lt;b&gt;Rakuš&lt;/b&gt; nebo &lt;b&gt;Rakús&lt;/b&gt; (podle pohraničního hradu &lt;b&gt;Ratgoz&lt;/b&gt;, dnešní &lt;b&gt;Raabs&lt;/b&gt;): hrad Rakús byl totiž prvním větším místem, se kterým se po přechodu hranic setkávali. Nejstarší doklad českého jména tohoto hradu zaznamenal Kosmas ve své latinské kronice&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In &#8220;Původ zeměpisných jmen: etymologický slovník 1000 vlastních jmen zemí, měst a přírodních objektů z celého světa&#8221; von LUTTERER, KROPÁČEK, HUŇÁČEK  steht geschrieben:<br />
&#8220;Čechové si tuto sousední zemi pojmenovali vlastním názvem <b>Rakuš</b> nebo <b>Rakús</b> (podle pohraničního hradu <b>Ratgoz</b>, dnešní <b>Raabs</b>): hrad Rakús byl totiž prvním větším místem, se kterým se po přechodu hranic setkávali. Nejstarší doklad českého jména tohoto hradu zaznamenal Kosmas ve své latinské kronice&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Petra</title>
		<link>http://www.tschechischblog.de/wortschatzerweiterung/bezeichnungen-europaeischer-laender-gebiete/comment-page-1/#comment-4003</link>
		<dc:creator>Petra</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 10:53:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tschechischblog.de/?p=1272#comment-4003</guid>
		<description>@stefan

Es gibt vier Theorien:
1. Rakousko kommt von &quot;rákos&quot; (&quot;Schilfrohr&quot;)
2. Rakousko kommt von &quot;rak&quot; (dt. &quot;Krebs&quot;)
3. Rakousko kommt von der österreichischen Stadtgemeinde &quot;Retz&quot; an der Grenze zu Tschechien
4. Rakousko kommt von der österreichischen Stadtgemeinde/Burg &quot;Ratgo&quot;, heute &quot;Raabs&quot; an der Grenze zu Tschechien.

Die letzte Theorie soll die richtige sein. Weil die Festung nicht zu erobern war, soll sich das umgesprochen haben, bis ganz &quot;Austria&quot; so hieß.
Mehr zu dieser Hypothese bei &lt;a href=&quot;http://www.radio.cz/en/article/61888&quot;&gt;What do crayfish, reeds and Austria have in common?&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@stefan</p>
<p>Es gibt vier Theorien:<br />
1. Rakousko kommt von &#8220;rákos&#8221; (&#8220;Schilfrohr&#8221;)<br />
2. Rakousko kommt von &#8220;rak&#8221; (dt. &#8220;Krebs&#8221;)<br />
3. Rakousko kommt von der österreichischen Stadtgemeinde &#8220;Retz&#8221; an der Grenze zu Tschechien<br />
4. Rakousko kommt von der österreichischen Stadtgemeinde/Burg &#8220;Ratgo&#8221;, heute &#8220;Raabs&#8221; an der Grenze zu Tschechien.</p>
<p>Die letzte Theorie soll die richtige sein. Weil die Festung nicht zu erobern war, soll sich das umgesprochen haben, bis ganz &#8220;Austria&#8221; so hieß.<br />
Mehr zu dieser Hypothese bei <a href="http://www.radio.cz/en/article/61888">What do crayfish, reeds and Austria have in common?</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: stefan fadinger</title>
		<link>http://www.tschechischblog.de/wortschatzerweiterung/bezeichnungen-europaeischer-laender-gebiete/comment-page-1/#comment-3997</link>
		<dc:creator>stefan fadinger</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 07:43:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tschechischblog.de/?p=1272#comment-3997</guid>
		<description>Abanie, Nemecko, Francie, Anglie , etc  ist ja alles intuitiv nachvollziehbar, aber 
RAKOUSKO 
ohne jeden noch so entfernten bezug zu &quot;Austria&quot;
Wie erklaerst Du das dem gelernten Oesterreicher, bitte?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Abanie, Nemecko, Francie, Anglie , etc  ist ja alles intuitiv nachvollziehbar, aber<br />
RAKOUSKO<br />
ohne jeden noch so entfernten bezug zu &#8220;Austria&#8221;<br />
Wie erklaerst Du das dem gelernten Oesterreicher, bitte?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

