Posts Tagged ‘ kasus

Deklination von Adjektiven im Tschechischen

Die attributiven Adjektive stehen im Tschechischen vor dem Nomen, es sei denn es handelt sich bei der Adjektiv-Nomen-Verbindung um einen Terminus, dann steht ein solches Adjektiv hinter dem Nomen.

Wie im Deutschen richtet sich das Adjektiv bei der Deklination in Kasus, Numerus und Genus nach dem folgenden Nomen.

Nehmen wir als Beispiel zelené auto (dt. grünes Auto), zelená louka (dt. grüne Wiese) und zelený špenát (dt. grüner Spinat), dann sieht die komplette Deklination des Adjektivs wie folgt aus:

Neutrum | Feminin | Maskulin
Singular Nominativ: zelené auto | zelená louka | zelený špenát
Singular Genitiv: zeleného auta | zelené louky | zeleného špenátu
Singular Dativ: zelenému autu | zelené louce | zelenému špenátu
Singular Akusativ: zelené auto | zelenou louku | zelený špenát
Singular Vokativ: zelené auto | zelená louko | zelený špenáte
Singular Lokativ: o zeleném autu | o zelené louce | o zeleném špenátu
Singular Instrumental: zeleným autem | zelenou loukou | zeleným špenátem

Plural Nominativ: zelená auta | zelené louky | zelené špenáty
Plural Genitiv: zelených aut | zelených louk | zelených špenátů
Plural Dativ: zeleným autům| zeleným loukám | zeleným špenátům
Plural Akusativ: zelená auta | zelené louky | zelené špenáty
Plural Vokativ: zelená auta | zelené louky | zelené špenáty
Plural Lokativ: o zelených autech | zelených loukách | o zelených špenátech
Plural Instrumental: zelenými auty | zelenými loukami | zelenými špenáty

Diese Tabelle zeigt wie die harten Adjektive dekliniert werden. Harte Adjektive sind die, die im Maskulin Nominativ Singular auf den Buchstaben -ý enden. Diese Adjektiv-Deklination trifft bei den Maskulina außerdem nur auf die ‘unbelebten’ Nomen zu. Wie die weichen Adjektive und die Adjektive der belebten Maskulina dekliniert werden, zeige ich euch ein anderes mal.

VN:F [1.9.0_1079]
Rating: 7.8/10 (4 votes cast)

Der Instrumental-Fall

Der Instrumental ist der siebte und letzte Kasus in der tschechischen Grammatik. Er wird je nach Sachverhalt mit oder ohne Präposition gebraucht. Ohne Präposition, wenn der fragliche Gegenstand als Hilfswerkzeug (= Instrument) zur Ausführung einer Handlung dient.

Bsp: Nechal jsem se vyfotografovat mobilem. (dt. Ich ließ mich mit einem Handy fotografieren.)

Mobil (dt. Handy) wird hier ohne die Präpositon s (dt. mit) verwendet, weil mobil als Instrument dient, um das Foto zu schießen. Mobil enthält die Endung -em, die den Instrrumental-Fall anzeigt.

Mit einer Präposition wird der Instrumental verwendet, wenn man den fraglichen Gegenstand einfach nur bei sich hatte ohne ihn als Mittel zum Zweck zu verwenden.

Bsp: Nechal jsem se vyfotografovat s mobilem. (dt. Ich ließ mich mit einem Handy fotografieren.)

Der deutsche Satz ist also im Gegensatz zum tschechischen ambig. Um beide Bedeutungen, die hinter dem deutschen Satz stecken, im tschechischen Satz auszudrücken müsste man sagen:

Nechal jsem se vyfotografovat mobilem s mobilem.

VN:F [1.9.0_1079]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)

Welchen Kasus regieren tschechische Zahlen?

Wenn Sie in Tschechien eine Semmel (tsch. houska) kaufen möchten, dann sagen Sie:

Jednu housku prosím (dt. Eine Semmel bitte).

Die tschechische Semmel ist dabei im Singular Akkusativ, genauso wie im Deutschen.

Wenn Sie zwei, drei oder vier Semmeln kaufen möchten, wird es sprachlich schon schwieriger, denn dafür müssen Sie den Plural Akkusativ von ‘houska’ kennen.

Dvě/tři/čtyři housky prosím (dt. Zwei/drei/vier Semmeln bitte).

Sobald Sie sich aber fünf oder gar mehr Semmeln zum Frühstück gönnen wollen, werden Ihre tschechischen Sprachkenntnisse richtig gefördert. ‘Houska’ steht dann nämlich nicht mehr im Akkusativ, sondern im Genitiv!

Pět housek prosím (dt. Fünf Semmeln bitte).

Wenn Sie diese grammatische Herausforderung über die Lippen gebracht haben, haben Sie sich die fünf Semmeln aber auch verdient :-)

VN:F [1.9.0_1079]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)