Man könnte denken: “Ah was, wozu Diakritika, die sind doch nur ein unnötiger Schnickschnack! Und wie tippe ich bloß jetzt háček ein? Ist mir jetzt einfach zu lästig!” Manchmal ist es allerdings für den anderen Leser hilfreich, wenn man Diakritika verwendet, um das Verständnis des Geschriebenen zu erhöhen. Möchten Sie z.B. “Graf scharrt Rechen” auf Tschechisch schreiben und verzichten Sie dabei auf Diakritika, hieße der Satz: “Hrabe hrabe hrabe“. Drei gleiche Wörter auf einmal – die Bedeutung des Satzes kann hier wohl keiner entschlüsseln. Folgendermaßen sollte man es schreiben, um Missverständnisse zu vermeiden: “Hrabě hrabe hrábě“.
Kommentare
- Felix on Wortstellungsunterschiede, Teil 13 – freilich
- Petra on Fußballwelt
- OneInchPuncher on Fußballwelt
- realkontrol on Lebensgefährliches Fahrradfahren in Prag
- realkontrol on Tschechische Webseiten auf Deutsch
- realkontrol on Deutsch-tschechisches Wörterbuch von Pons zu gewinnen
- realkontrol on Extremwerte in Berlin
- Heyfrau on Deutsch-tschechisches Wörterbuch von Pons zu gewinnen
- Nach Prag und zurück II | Literaturblog Bayern on Ansagen in der Prager Metro
- Hallo, Heuchler! | Gratismut on Bezeichnungen für Finger und Zehen

0 Kommentare
Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.