Wer sich schon immer gefragt hat, wie der Google-Übersetzer arbeitet, kann sich Peters Artikel im Linguatools-Blog durchlesen, in dem er beschreibt, mit welchem Trick es Google schafft zwischen 52 Sprachen zu übersetzen.
Kommentare
- Felix on Wortstellungsunterschiede, Teil 13 – freilich
- Petra on Fußballwelt
- OneInchPuncher on Fußballwelt
- realkontrol on Lebensgefährliches Fahrradfahren in Prag
- realkontrol on Tschechische Webseiten auf Deutsch
- realkontrol on Deutsch-tschechisches Wörterbuch von Pons zu gewinnen
- realkontrol on Extremwerte in Berlin
- Heyfrau on Deutsch-tschechisches Wörterbuch von Pons zu gewinnen
- Nach Prag und zurück II | Literaturblog Bayern on Ansagen in der Prager Metro
- Hallo, Heuchler! | Gratismut on Bezeichnungen für Finger und Zehen

Danke für den Hinweis, werde mir das gleich einmal zu Gemüte führen. Wollte schon immer einmal wissen, wie Google, als Maschinerie, wirklich übersetzt.