Brennt es auf!
- August 11th, 2010
Archive for the ‘ ohne tag ’ Category
Im August stellte ich die zehn Artikel vor, die am meisten in diesem Blog gelesen werden. An den Top Ten hat sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht viel geändert. Nur der Bordell-Artikel wurde vom Artikel mit dem Titel Deutsch-tschechische Sprichwörter verdrängt.
Welche Artikel fanden in diesem Blog bis dato die kleinste Beachtung? Diese: Spiegelei, Alexander von Bach, Helmut und Elfmeter.
Zum 70. Geburtstag von Karel Gott startete ich einen Blog, in dem sich alles nur um Karel Gott dreht, z.B. wie eine slowakische Reporterin in New York vorgestern zufällig Karel Gott traf.
Wer mag, kann im Karel Gott-Blog mitlesen
Wenn Sie 100 oder 1000 englische Wörter kennen – erstaunt es jemanden? Wohl kaum. Man hält es für selbstverständlich, dass sie Englisch können.
Wenn Sie aber nur zehn Wörter Tschechisch können, ernten Sie von anderen bereits Bewunderung. Wie wäre es, wenn Sie gleich ein paar ganze Sätze können?
In der Sidebar werde ich daher jetzt jede Woche einen tschechischen Satz zum Auswendiglernen vorstellen. Blick nach Rechts
In der deutschen Sprache gibt es die drei Vergangenheits-Tempora Präteritum, Perfekt und Plusquamperfekt. In der tschechischen Sprache dagegen gibt es nur eine einzige Vergangenheit – das Perfekt. Es setzt sich wie das deutsche Perfekt aus dem Hilfsverb sein (tsch. být) und dem Partizip des jeweiligen Verbs zusammen. Sonderbar ist nur, dass in der dritten Person, im Singular sowie im Plural das Hilfsverb být nicht verwendet wird und nicht verwendet werden darf um die grammatischen Regeln nicht zu verletzen. Bespiele:
Singular
1. Person: (Já) jsem pil(a) → Ich habe getrunken
2. Person: (Ty) jsi pil(a) → Du hast getrunken
3. Person: (On(a)) pil(a) → Er/sie hat getrunken
Plural
1. Person (My) jsme pili → Wir haben getrunken
2. Person (Vy) jste pili → Ihr habt getrunken
3. Person (Oni) pili → Sie haben getrunken
Das Hilsverb ist, tschechisch je, wird also bei der Bildung des Perfekts immer ausgelassen.
Frau Kindermann hat Tschechischlernern in ihrem Posting Tschechisch lernen leichter gemacht das Portal Linguaporta empfohlen. Auf Linguaporta findet man tschechische Sprichwörter, Verweise zu tschechischen Online-Wörterbüchern, Foren, Internetradiosendern, u.v.m. Ich meinerseits möchte Frau Kindermann empfehlen, Franks Posting Wenn das Wörtchen “dass” nicht wär… zu lesen.
Warum gibt es eigentlich keine Witze über die Tschechen? Über die Polen oder die Türken gibt es doch so viele. Oder kennt jemand einen Tschechenwitz?
“Tschechien”, “Tschechei”, “Tschechische Republik”. Oder auch “Böhmen, Mähren und Schlesien”. Alle diese Bezeichnungen stehen für einen ehemaligen Teil der Tschechoslowakei. Diese Bezeichnungen sind nicht zu verwechseln mit dem Land Tschetschenien. Ich erwähne es, weil meine Herkunft einmal mit den Worten kommentiert wurde: Da gibt es doch Krieg!
Alexander von Bach war Justiz- und Innenminister der östereichisch-ungarischen Monarchie, deren Teil auch Tschechien war. Sein Name hat sich in der tschechischen Sprache in der Redewendung Dej si bacha! (dt. Gib acht!) verewigt.