<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tschechisch-Blog &#187; anglizismen</title>
	<atom:link href="http://www.tschechischblog.de/category/anglizismen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tschechischblog.de</link>
	<description>Wissenswertes über die tschechische Sprache erfahren</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 07:57:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Anglizismen der tschechischen Vorschulkinder</title>
		<link>http://www.tschechischblog.de/anglizismen/anglizismen-der-tschechischen-vorschulkinder/</link>
		<comments>http://www.tschechischblog.de/anglizismen/anglizismen-der-tschechischen-vorschulkinder/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 07:19:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[anglizismen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tschechischblog.de/?p=442</guid>
		<description><![CDATA[Und das ist das heutige &#8220;tschechische&#8221; Vokabular tschechischer Vorschulkinder:
Tudej &#8211; (eng. today),
tumorou &#8211; (engl. tomorrow),
tojota &#8211; (engl. Toyota),
Hot víls &#8211; (engl. hot wheels)
maj litl pony &#8211; (engl. my little pony)
Der Fernsehwerbung dank.
Entnommen aus einem Artikel in Respekt.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Und das ist das heutige &#8220;tschechische&#8221; Vokabular tschechischer Vorschulkinder:</p>
<p><em>Tudej</em> &#8211; (eng. <em>today</em>),<br />
<em>tumorou</em> &#8211; (engl. <em>tomorrow</em>),<br />
<em>tojota</em> &#8211; (engl. <em>Toyota</em>),<br />
<em>Hot víls</em> &#8211; (engl. <em>hot wheels</em>)<br />
<em>maj litl pony</em> &#8211; (engl. <em>my little pony</em>)</p>
<p>Der Fernsehwerbung dank.</p>
<p>Entnommen aus einem Artikel in <a href="http://respekt.ihned.cz/">Respekt</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tschechischblog.de/anglizismen/anglizismen-der-tschechischen-vorschulkinder/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tschenglisch auf Ostblog</title>
		<link>http://www.tschechischblog.de/anglizismen/tschenglisch-auf-ostblog/</link>
		<comments>http://www.tschechischblog.de/anglizismen/tschenglisch-auf-ostblog/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 07:25:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Petra</dc:creator>
				<category><![CDATA[anglizismen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tschechischblog.de/?p=2065</guid>
		<description><![CDATA[Sarah führt ihr Weblog unter dem Namen Ostblog. Sie berichtet regelmäßig aus ihrem Leben in Prag. Ein Thema ist auch der Erwerb ihrer Tschechischkenntnisse und ihre Fortschritte dabei.

Sarah führt da auch eine interessante Serie, in der sie tschechische Wörter präsentiert, die aus dem Englischen kommen. Die Sprache, die solche Anglizismen verwendet, nennt sie,  weil [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ostblogging.wordpress.com/">Sarah</a> führt ihr Weblog unter dem Namen Ostblog. Sie berichtet regelmäßig aus ihrem Leben in Prag. Ein Thema ist auch der Erwerb ihrer Tschechischkenntnisse und ihre Fortschritte dabei.<br />
<br />
Sarah führt da auch eine interessante Serie, in der sie tschechische Wörter präsentiert, die aus dem Englischen kommen. Die Sprache, die solche Anglizismen verwendet, nennt sie,  weil diese an die tschechische Schreibweise angepasst sind, <strong>Tschenglisch</strong>. Gestern hat sie  bereits die 5. Folge dieser Serie veröffentlicht.  Hier (kopiert) der Reihe nach:</p>
<p><a href="http://ostblogging.wordpress.com/2009/04/12/tschenglisch/">Tschenglisch  1</a></p>
<p>Džob – Job<br />
Džus – Saft<br />
Inženýr – Ingenieur<br />
Kečup – Ketchup<br />
Sendvič – Sandwich<br />
Víkend – Wochenende</p>
<p><a href="http://ostblogging.wordpress.com/2009/04/22/tschenglisch-2/">Tschenglisch  2</a></p>
<p>džem – Marmelade<br />
džez – Jazz<br />
hemenex – Ham and eggs<br />
mítink – Meeting</p>
<p><a href="http://ostblogging.wordpress.com/2009/07/25/tschenglisch-3/">Tschenglisch  3</a></p>
<p>Klaun – Clown<br />
kvalita – Qualität</p>
<p><a href="http://ostblogging.wordpress.com/2009/08/13/tschenglisch-4/">Tschenglisch  4</a></p>
<p>fér play – Fair play<br />
hokej – Hockey<br />
trénink – Training<br />
bicykl – Fahrrad</p>
<p><a href="http://ostblogging.wordpress.com/2009/09/20/tschenglisch-5/" class="broken_link">Tschenglisch  5</a></p>
<p>byznys – Geschäft<br />
koktejl – Cocktail<br />
motocykl – Motorrad</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tschechischblog.de/anglizismen/tschenglisch-auf-ostblog/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
