Archive for ‘ Juni, 2009

Farmtiere, ihre Sprache und Wissenswertes

Die tschechischen Tiere geben minimal andere Laute von sich als die deutschen Tiere:

Gans → husa
ga ga! Ich bleibe lebenslang monogam.

Schwein → prase
chro chro! Ich kann nicht schwitzen.

Huhn → slepice
kokodák! Meine Brüder sterben gleich nach der Geburt, weil sie nicht Eier legen können. Ich werde nach einem Jahr in Deutschland dreiundvierzigmillionenfach “ersetzt”.

Hahn → kohout
kikirikí! Mein Hahnenschrei diente im Altertum als Zeitangabe römischen Ursprungs.

Pferd → kuň
íííhááá! Meine durchschnittliche Dauerleistung beträgt keineswegs immer ein PS. Wie man sich leicht vorstellen kann, würde ein Rückepferd mit lediglich einem PS Dauerleistung nicht in der Lage sein, einen schweren Baumstamm über unebenen Boden zum nächsten Weg zu ziehen. Die kurzfristig abrufbare Spitzenleistung ist dabei sogar noch um ein vielfaches höher. Aus Wikipedia.

Hund → pes
haf haf!
Ich bin mit Wolf kreuzungsfähig. Siehe Tschechoslowakischer Wolfhund

Kuh → kráva
bú bú – Normalerweise habe ich Hörner. Durch Wegätzen der entsprechenden Zellen, wenn ich klein bin, wird die Hornbildung verhindert.

Schaf → ovce
béé béé! Mein Darm wird zum Bespannen von Tennisschlägern verwendet.

Ziege → koza
méé méé!
Ich bin “die Kuh des kleinen Mannes”.

Katze → kočka
mňau!
Katzen können angeblich süßen Geschmack nicht wahrnehmen. Ich (Ida) bin aber nach Bananen süchtig.

VN:F [1.9.0_1079]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)

Was im Tschechischen unerfreulicherweise “Schwabe” bedeutet

Jetzt wird es etwas gemein, ich hoffe kein Schwabe unter euch fühlt sich deswegen beleidigt. Es geht rein um Tschechisch – in diesem Fall auch um falsche Freunde.

Schwabe, tschechische Schreibweise šváb, steht nämlich nicht nur für den Bewohner von Schwaben, sondern auch für die Schabe/Kakerlake.

Es gibt zu šváb auch eine Redewendung:

lézt jako šváb → (dt.) kriechen wie eine Schnecke

Was irgendwie nicht passt, denn die Schnecke ist langsam und eine Schabe dagegen richtig flott. Ich hoffe also, in dieser Redewendung sind nicht die Schwaben gemeint ;-)
VN:F [1.9.0_1079]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)

Wie lange dauert ein Nickerchen?

Wir hatten es schon zum Start dieses Blogs durchgenommen. Für das Wort Nickerchen verwendet man im Tschechischen den Germanismus šlofík. Somit heißt es

dt. Ich mache ein Nickerchen
tsch. Dám si šlofíka

Manche Wörterbücher führen als Übersetzung von Nickerchen das Wort zdřímnutí auf, aber das trifft den Sachverhalt nicht richtig. Allerdings kann für ein Nickerchen machen ohne Weiteres das reflexive Verb zdřímnout si verwendet werden:

dt. Ich mache ein Nickerchen
tsch. Zdřímnu si.

Eine weitere Möglichkeit um ein Nickerchen machen auszudrücken:

dt. Ich mache ein Nickerchen
tsch. Dám si dvacet (dvacet = dt. Zwanzig)

Was das letzte Beispiel betrifft, so habe ich mich im Kindesalter immer gewundert, wieso mein Opa “zwanzig” ankündigt, aber nach zwanzig Minuten dennoch nicht aufsteht. Diese gemeinen Redewendungen.

VN:F [1.9.0_1079]
Rating: 7.5/10 (2 votes cast)

Von Katzen, Katern und attraktiven Frauen

Katze und Kater übersetzt man ins Tschechische abhängig vom Kontext. Ich zeige es euch an ein paar Beispielsätzen.

Ich habe einen Kater (Tier) → Mám kocoura
Ich habe eine KatzeMám kočku
Das Wort kočka steht auch für eine “attraktive junge Frau”. Zum Beispiel kann man sagen: To je ale kočka!

Ich habe einen Kater (vornehmlich nach Alkoholgenuss) → Mám kocovinu oder mám opici (dt. Affe)
Ich habe einen MuskelkaterMám namožený sval.

Die Katze im Sack kaufen Koupit zajíce (dt. Hase) v pytli
Das ist für die Katz’
To je na nic

Und schließlich heißt der gestiefelte Kater auf Tschechich Kocour v botách

VN:F [1.9.0_1079]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)

Die längsten tschechischen Wörter ohne Vokale

Als das längste tschechische Wort ohne Vokale ist hauptsächlich scvrnkls bekannt und seine Schreibvariante zcvrnkls. Es bedeutet: Du hast es heruntergeschnipst und besteht aus acht Buchstaben.

Pavel Benes forderte seine Leser auf ihm weitere mindestens so lange Wörter ohne Konsonanten zuzuschicken. Einige unsinnige Neubildungen hat er zurückgewiesen und auch die zwei Wörter vzschrchls a zdrblkvrdlzprdls haben ihn trotz fundierter Verteidigung nicht überzeugt.

Diese Wörter hat er aber akzeptiert:

čtvrtprd – 8 Konsonanten
vchrstls –
8 Konsonanten
vrchchls –
8 Konsonanten
všmrncls –
8 Konsonanten
scvrkprd –
8 Konsonanten
šmrncprst –
9 Konsonanten
vscvrnkls -
9 Konsonanten

Wie sieht es eigentlich im Deutschen aus? Kennt ihr irgendwelche  deutsche Wörter ohne Vokale bzw. mit einer signifikanten Anhäufung von Konsonanten? Bin schon gespannt was ihr kommentiert!

VN:F [1.9.0_1079]
Rating: 9.0/10 (1 vote cast)